Article 73 AI Act
â In force
â Applicable from 2 August 2026 (See Art 113)
CHAPTER IX. POST-MARKET MONITORING, INFORMATION SHARING AND MARKET SURVEILLANCE
KAPITEL IX. BEOBACHTUNG NACH DEM INVERKEHRBRINGEN, INFORMATIONSAUSTAUSCH UND MARKTĂBERWACHUNG
Section 2. Sharing of information on serious incidents
Abschnitt 2. Beobachtung nach dem Inverkehrbringen
Article 73. Reporting of serious incidents
Artikel 73. Meldung schwerwiegender VorfÀlle
- Providers of high-risk AI systems placed on the Union market shall report any serious incident to the market surveillance authorities of the Member States where that incident occurred.
- Anbieter von in der Union in Verkehr gebrachten Hochrisiko-KI-Systemen melden schwerwiegende VorfĂ€lle den MarktĂŒberwachungsbehörden der Mitgliedstaaten, in denen der Vorfall stattgefunden hat.
- The report referred to in paragraph 1 shall be made immediately after the provider has established a causal link between the AI system and the serious incident or the reasonable likelihood of such a link, and, in any event, not later than 15 days after the provider or, where applicable, the deployer, becomes aware of the serious incident.
- Die Meldung nach Absatz 1 erfolgt unmittelbar, nachdem der Anbieter den kausalen Zusammenhang zwischen dem KI-System und dem schwerwiegenden Vorfall oder die naheliegende Wahrscheinlichkeit eines solchen Zusammenhangs festgestellt hat und in jedem Fall spÀtestens 15 Tage, nachdem der Anbieter oder gegebenenfalls der Betreiber Kenntnis von diesem schwerwiegenden Vorfall erlangt hat.
The period for the reporting referred to in the first subparagraph shall take account of the severity of the serious incident.
BezĂŒglich des in Unterabsatz 1 genannten Meldezeitraums wird der Schwere des schwerwiegenden Vorfalls Rechnung getragen.
- Notwithstanding paragraph 2 of this Article, in the event of a widespread infringement or a serious incident as defined in Article 3, point (49) (b), the report referred to in paragraph 1 of this Article shall be provided immediately, and not later than two days after the provider or, where applicable, the deployer becomes aware of that incident.
- Ungeachtet des Absatzes 2 dieses Artikels erfolgt die in Absatz 1 dieses Artikels genannte Meldung im Falle eines weitverbreiteten VerstoĂes oder eines schwerwiegenden Vorfalls im Sinne des Artikels 3 Nummer 49 Buchstabe b unverzĂŒglich, spĂ€testens jedoch zwei Tage nachdem der Anbieter oder gegebenenfalls der Betreiber von diesem Vorfall Kenntnis erlangt hat.
- Notwithstanding paragraph 2, in the event of the death of a person, the report shall be provided immediately after the provider or the deployer has established, or as soon as it suspects, a causal relationship between the high-risk AI system and the serious incident, but not later than 10 days after the date on which the provider or, where applicable, the deployer becomes aware of the serious incident.
- Ungeachtet des Absatzes 2 erfolgt die Meldung im Falle des Todes einer Person unverzĂŒglich nachdem der Anbieter oder der Betreiber einen kausalen Zusammenhang zwischen dem Hochrisiko-KI-System und dem schwerwiegenden Vorfall festgestellt hat, oder einen solchen vermutet, spĂ€testens jedoch zehn Tage nach dem Datum, an dem der Anbieter oder gegebenenfalls der Betreiber von dem schwerwiegenden Vorfall Kenntnis erlangt hat.
- Wenn es zur GewÀhrleistung der rechtzeitigen Meldung erforderlich ist, kann der Anbieter oder gegebenenfalls der Betreiber einen unvollstÀndigen Erstbericht vorlegen, dem ein vollstÀndiger Bericht folgt.
- Following the reporting of a serious incident pursuant to paragraph 1, the provider shall, without delay, perform the necessary investigations in relation to the serious incident and the AI system concerned. This shall include a risk assessment of the incident, and corrective action.
- Im Anschluss an die Meldung eines schwerwiegenden Vorfalls gemÀà Absatz 1 fĂŒhrt der Anbieter unverzĂŒglich die erforderlichen Untersuchungen im Zusammenhang mit dem schwerwiegenden Vorfall und dem betroffenen KI-System durch. Dies umfasst eine Risikobewertung des Vorfalls sowie KorrekturmaĂnahmen.
The provider shall cooperate with the competent authorities, and where relevant with the notified body concerned, during the investigations referred to in the first subparagraph, and shall not perform any investigation which involves altering the AI system concerned in a way which may affect any subsequent evaluation of the causes of the incident, prior to informing the competent authorities of such action.
Der Anbieter arbeitet bei den Untersuchungen gemÀà Unterabsatz 1 mit den zustĂ€ndigen Behörden und gegebenenfalls mit der betroffenen notifizierten Stelle zusammen und nimmt keine Untersuchung vor, die zu einer VerĂ€nderung des betroffenen KI-Systems in einer Weise fĂŒhrt, die möglicherweise Auswirkungen auf eine spĂ€tere Bewertung der Ursachen des Vorfalls hat, bevor er die zustĂ€ndigen Behörden ĂŒber eine solche MaĂnahme nicht unterrichtet hat.
- Upon receiving a notification related to a serious incident referred to in Article 3, point (49)(c), the relevant market surveillance authority shall inform the national public authorities or bodies referred to in Article 77(1). The Commission shall develop dedicated guidance to facilitate compliance with the obligations set out in paragraph 1 of this Article. That guidance shall be issued by ⊠[12 months after the entry into force of this Regulation], and shall be assessed regularly.
- Sobald die zustĂ€ndige MarktĂŒberwachungsbehörde eine Meldung ĂŒber einen in Artikel 3 Nummer 49 Buchstabe c genannten schwerwiegenden Vorfall erhĂ€lt, informiert sie die in Artikel 77 Absatz 1 genannten nationalen Behörden oder öffentlichen Stellen. Zur leichteren Einhaltung der Pflichten nach Absatz 1 dieses Artikels arbeitet die Kommission entsprechende Leitlinien aus. Diese Leitlinien werden bis zum ⊠[12 Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung] veröffentlicht und regelmĂ€Ăig bewertet.
- The market surveillance authority shall take appropriate measures, as provided for in Article 19 of Regulation (EU) 2019/1020, within seven days from the date it received the notification referred to in paragraph 1 of this Article, and shall follow the notification procedures as provided in that Regulation.
- Die MarktĂŒberwachungsbehörde ergreift innerhalb von sieben Tagen nach Eingang der in Absatz 1 dieses Artikels genannten Meldung geeignete MaĂnahmen gemÀà Artikel 19 der Verordnung (EU) 2019/1020 und befolgt die in der genannten Verordnung vorgesehenen Meldeverfahren.
- For high-risk AI systems referred to in Annex III that are placed on the market or put into service by providers that are subject to Union legislative instruments laying down reporting obligations equivalent to those set out in this Regulation, the notification of serious incidents shall be limited to those referred to in Article 3, point (49)(c).
- Bei Hochrisiko-KI-Systemen nach Anhang III, die von Anbietern in Verkehr gebracht oder in Betrieb genommen wurden, die Rechtsinstrumenten der Union mit gleichwertigen Meldepflichten wie jenen in dieser Verordnung festgesetzten unterliegen, mĂŒssen nur jene schwerwiegenden VorfĂ€lle gemeldet werden, die in Artikel 3 Nummer 49 Buchstabe c genannt werden.
- For high-risk AI systems which are safety components of devices, or are themselves devices, covered by Regulations (EU) 2017/745 and (EU) 2017/746, the notification of serious incidents shall be limited to those referred to in Article 3, point (49)(c) of this Regulation, and shall be made to the national competent authority chosen for that purpose by the Member States where the incident occurred.
- Bei Hochrisiko-KI-Systemen, bei denen es sich um Sicherheitsbauteile von Produkten handelt, die unter die Verordnungen (EU) 2017/745 und (EU) 2017/746 fallen, oder die selbst solche Produkte sind, mĂŒssen nur die in Artikel 3 Nummer 49 Buchstabe c dieser Verordnung genannten schwerwiegenden VorfĂ€lle gemeldet werden, und zwar der zustĂ€ndigen nationalen Behörde, die fĂŒr diesen Zweck von den Mitgliedstaaten, in denen der Vorfall stattgefunden hat, ausgewĂ€hlt wurde.
- National competent authorities shall immediately notify the Commission of any serious incident, whether or not they have taken action on it, in accordance with Article 20 of Regulation (EU) 2019/1020.
- Die zustĂ€ndigen nationalen Behörden melden der Kommission unverzĂŒglich jeden schwerwiegenden Vorfall gemÀà Artikel 20 der Verordnung (EU) 2019/1020, unabhĂ€ngig davon, ob sie diesbezĂŒglich MaĂnahmen ergriffen haben.
Notes
Relevant Recital
Share your thoughts
â Previous
Next â
On this page
EU Legislation Links
AI Act | Data Act (DA) | Data Governance Act (DGA) | GDPR | trade secrets